Message: #352356
Ольга Княгиня » 07 Jun 2018, 01:36
Keymaster

Marley and Me: Life with the Worst Dog in the World. John Grogan

- INидимо, у него, как у кошки, девять жизней.

But that's the problem, it didn't work. Через несколько минут marley потерял способность двигаться, а когда я вернулся домой с работы, он совсем не мог пошевельнуться. TOазалось, у него болело все сразу и над его телом поработал искусный маньяк-убийца. However, most of all he was crippled by an injury to his left front paw: it ceased to obey him. TOогда я растирал ее, пес не скулил, и мне показалось, что он просто растянул сухожилие. TOак только он меня увидел, то безуспешно попытался встать. С учетом ослабленных задних лап у marley осталась только одна рабочая конечность - для любого четвероногого существа это было просто ужасно. He попытался балансировать на трех лапах, но задние конечности подкосились, и пес упал на пол. Jenny gave him an aspirin and applied an ice pack to his front paw. marley, не теряя присущей ему игривости даже в такой непростой момент, попытался проглотить кубики льда.

IN половине одиннадцатого вечера его состояние не улучшилось, а кроме того, он не мочился с часу дня, то есть уже около десяти часов. I не представлял, как вынести его на улицу и затащить обратно. And yet I decided to try. With my legs wide apart and clasping the dog in my arms, I put him on his hind legs. We swayed together to the front door, and I had to constantly support him. Но на крыльце marley замер. It was raining heavily and the porch steps were wet and slippery. He с тревогой посмотрел на них.

- Давай же, - попросил я. - Сходи быстро в туалет, и пойдем обратно.

marley явно моя затея пришлась не по душе, а я не мог убедить его сделать свои дела прямо на крыльце. You can't teach an old dog a new trick. He зашел в дом и посмотрел на меня так печально, словно извинялся за то, что не может выполнить мою просьбу.

- Мы попробуем еще раз попозже.

As if heeding my words, he hardly leaned on three working paws and emptied the entire bladder in the hallway. There was a big puddle on the floor. INпервые с тех пор, как я принес его маленьким щенком, marley написал в доме.

На следующее утро marley стало получше, хотя он все еще прихрамывал, как инвалид. We walked him and he relieved himself with no problem. On the count of three, Jenny and I hauled him up the porch steps.

- У меня такое ощущение, - сказал я, - что marley никогда больше не сможет самостоятельно подняться по лестнице. He will have to learn to sleep and generally live on the lower floor.

The next day I worked at home, sitting on the second floor. I писал на своем ноутбуке и вдруг услышал возню на лестнице. Stop typing and listen. The sound was surprisingly familiar and resembled a loud thump, as if a savvy stallion was galloping in the living room. Byсмотрев на дверь спальни, я затаил дыхание. Через несколько секунд просунулась голова marley, и он медленно зашел в комнату. TOогда он меня заметил, в его глазах загорелся огонек. Ah, there you are! The dog put his head on my knees, asking me to scratch him behind the ear. Well, he deserves such an award.

- marley, ты сделал это! I exclaimed. - Черт возьми! Byверить не могу, что ты взобрался!

Byзже, когда я сидел с ним на полу и почесывал ему шею, он повернул голову и весело схватил меня за запястье. Хороший знак - привычки игривого щенка все еще были живы в нем. He knew how hard it was for him to climb the stairs. But last night my dog ​​looked into the eyes of death, and I was already preparing for the worst. Но сегодня marley снова сопел, двигал лапой и пытался заигрывать со мной. Just when I thought his long, happy life was over, he came back.

I поднял его голову и заставил посмотреть мне в глаза.

- TOогда придет время, ты мне скажешь, ладно? - проговорил я, скорее утверждая, чем спрашивая. I didn't want to make the decision again. - Ты ведь предупредишь меня, правда?

Chapter 27
Parting
IN тот год холода наступили рано. The days became very short, the piercing wind swayed the bare branches of the trees. We took refuge in our cozy house. I заготовил приличный запас дров и сложил их в поленницу возле заднего крыльца. Jenny cooked delicious soups and baked bread, and the children again sat at the window, impatiently waiting for the snow to fall. I тоже жил с предвкушением первого снегопада, но с некоторым страхом, переживет ли marley еще одну зиму. The past winter was given to him not easy, besides, he became even more decrepit. I не знал, сможет ли он передвигаться по снегу и скользким дорогам. It gradually began to dawn on me why older people moved south to live in Florida and Arizona.

One Sunday evening in mid-December, the wind howled outside the window. The kids had already done their homework and were playing musical instruments, and Jenny made popcorn and announced family movie night. Дети бросились выбирать фильм, а я решил пойти за дровами и свистнул marley, чтобы он сопровождал меня. Byка набирал поленья, пес лег на покрытую инеем траву. IN морду ему дул холодный ветер, и marley нюхал его своим мокрым носом, словно хотел понять, когда же наступит весна. I хлопнул в ладоши и помахал руками, чтобы привлечь его внимание, и он с большим трудом, опираясь лишь на передние лапы, поднялся по ступеням крыльца.

Byка дети решали, какой фильм посмотреть, я растопил камин. От него сразу повеяло теплом, и marley поспешил занять свое любимое место напротив очага. I лег на пол, устроившись в метре от него, положил под голову подушку и наблюдал больше за огнем, чем за сюжетом фильма. marley не хотелось вставать с теплого места, но соблазн был слишком велик. He liked it when a defenseless person lay before him. TOто в таком случае считался вожаком? marley! The dog tapped his tail on the floor, and soon I noticed how he crawled towards me, pulling up his hind legs. In a few seconds he was already clinging to me. But as soon as I reached out to pet the dog, there was an instant reaction: he got up, shook himself, showering me with hair, and looked into my face, baring his huge jaws. I засмеялся, и он принял мой смех как знак одобрения. Before до меня дошло происходящее, он навалился на меня всей своей массой, обхватив передними лапами мою грудь.

- Ого! - вскрикнул я под тяжестью его веса. - Лобовая атака лабрадора!

Дети завизжали от восторга, а marley все еще не мог поверить собственному счастью. I даже не пытался сбросить его с себя. He облизал мне лицо и ткнулся носом в мою шею. Byд тяжестью пса я с трудом дышал, и через несколько минут мне пришлось наполовину высвободиться из его объятий. For most of the film, we lay in this position: the head, shoulder and one paw of the dog lay on my chest, and he pressed himself against me. IN этой позе он и заснул, а я все продолжал гладить его по голове.

Then I confessed to no one that deliberately tried not to spoil the communication. I knew there weren't many moments like this. IN долгой, яркой жизни marley наступили сумерки. And now, looking back, I understand: that evening by the fireplace really turned out to be farewell for our dog.

Four days later, we loaded our things into a minivan and went on a family vacation to Disneyland in Florida. INпервые в своей жизни наши дети готовились встретить Рождество за пределами дома и, конечно же, были счастливы. Накануне отъезда Дженни отвезла marley в ветеринарную клинику, в отделение специального ухода, где он должен пробыть неделю под круглосуточным наблюдением врачей и где его не беспокоили бы другие dogs. Byсле его чудесного спасения прошлым летом сотрудники клиники были рады обеспечить ему прекрасные условия содержания совершенно бесплатно.

Дженни вернулась домой, и мы продолжили сборы, но в доме было как-то пусто без marley. There was no huge dog lying at our feet to get in our way. No one tried to sneak out of the house when we took the bag to the garage. Свобода - это прекрасно, но дом без marley казался гулким и пустым, даже когда шалили дети.

The next morning, before dawn, everyone got into the minivan and drove south. Jokes about going to Disneyland have been a favorite pastime for many parents. I и сам не раз повторял: «За такие деньги мы могли бы всей семьей съездить в Париж!» Nevertheless, our family, including the active opponent of the trip in my person, had a great time. We were not touched by any of all possible troubles: illnesses, outbursts of anger due to fatigue, lost tickets, fights between children. It wasи прекрасные семейные каникулы, и большую часть обратного пути на север мы вспоминали каждый аттракцион, каждое блюдо, каждый момент нашей поездки.

TOогда нам оставалось всего лишь четыре часа езды до дома, зазвонил мой телефон. It wasа медсестра ветеринарной лечебницы. She сказала, что marley стал апатичным, а его лапы почти неподвижны. TOазалось, он испытывал дискомфорт. INетеринару требуется наше согласие, чтобы ввести ему дополнительную дозу стероидов и обезболивающего. TOонечно, сказал я. Do everything to make him feel good, we'll pick him up tomorrow.

На следующий день, 29 декабря, когда Дженни приехала за marley, он выглядел немного усталым, но не казался больным. TOак нас и предупреждали, его лапы стали еще weaker. Доктор рекомендовал давать marley лекарства от артрита. Один из сотрудников помог Дженни уложить marley в минивэн. Через полчаса после приезда домой у него начались рвотные позывы - он пытался отрыгнуть комок слизи в горле. Jenny released him into the garden, and he just sank to the frozen ground and froze. IN панике она позвонила мне на работу:

- I

147484953

You must be logged in to reply to this topic.